Seitvertreib. Das Leben ist zu kurz, um nicht zu lachen.

Archiv des Tags ‘missverständnis’

Was passiert, wenn man hungrig Radio hört

9. Juli 2019

Wenn man hungrig Radio hört, dann bekommen viele Songs plötzlich einen ganz anderen Sinn: keine Liebesbeschwörungen mehr, dafür viel Fleisch und Gemüse! Comedienne Bec Hill demonstriert das mit einer raffinierten Flipchart-Show (und manipuliert gleichzeitig unsere Ohren):

When You Listen to the Radio When You’re Hungry


via Koreus

»France is Bacon«

11. August 2011

When I was young my father said to me:

»Knowledge is Power….Francis Bacon«

I understood it as »Knowledge is power, France is Bacon«.

For more than a decade I wondered over the meaning of the second part and what was the surreal linkage between the two? If I said the quote to someone, »Knowledge is power, France is Bacon« they nodded knowingly. Or someone might say, »Knowledge is power« and I’d finish the quote »France is Bacon« and they wouldn’t look at me like I’d said something very odd but thoughtfully agree. I did ask a teacher what did »Knowledge is power, France is bacon« meant and got a full 10 minute explanation of the Knowledge is power bit but nothing on »France is bacon«. When I prompted further explanation by saying »France is Bacon?« in a questioning tone I just got a »yes«. At 12 I didn’t have the confidence to press it further. I just accepted it as something I’d never understand.

It wasn’t until years later I saw it written down that the penny dropped.

Lard_Baron bei reddit: What word or phrase did you totally misunderstand as a child?