Seitvertreib. Das Leben ist zu kurz, um nicht zu lachen.

Archiv des Tags ‘gedicht’

Short Animation: How to eat your Apple

16. September 2011

Erick Oh empfiehlt »Please view the video in full screen« und man kann das gar nicht fett genug ausdrücken: »Bitte in Vollbild anschauen!«, damit man auch wirklich alles mitbekommt, was und wie da aus dem Apfel herauskommt und wieder verschwindet. Kurz und großartig. Das hervorragende Sounddesign kommt von David Ochs und Andrew Vernon.

How to eat your Apple, an animated poem by Erik Oh

Direktvimeo

via

Zug-Haiku

30. Juni 2011
Zug-Haiku - Hosted by imgur.com

Billy Collins – The Dead | Animated Poetry von Juan Delcan

30. Mai 2011

Ein wunderschönes Gedicht von Billy Collins, animiert von Juan Delcan.

THE DEAD by Billy Collins

The dead are always looking down on us, they say.
while we are putting on our shoes or making a sandwich,
they are looking down through the glass bottom boats of heaven
as they row themselves slowly through eternity.

They watch the tops of our heads moving below on earth,
and when we lie down in a field or on a couch,
drugged perhaps by the hum of a long afternoon,
they think we are looking back at them,
which makes them lift their oars* and fall silent
and wait, like parents, for us to close our eyes.

*Ruder

Direktvimeo

via

Tyger. Animation Short Inspired by William Blake.

31. März 2011

»Tyger«, eine sehr ungewöhnliche Mischung aus Puppenspiel, Illustration und Animation, inspiriert von William Blakes Gedicht »The Tyger« (hier unter dem Video).
Regie Guilherme Marcondes, Drehbuch Guilherme Marcondes und Andrezza Valentin, Musik ZEROUM.

Direktvimeo
vimeo-Direktlink

THE TYGER (from Songs Of Experience)
By William Blake
Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?

In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand dare sieze the fire?

And what shoulder, & what art.
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand? & what dread feet?

What the hammer? what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?

When the stars threw down their spears,
And watered heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?

Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?

1794

via

Haiku (ein lustiger Vers)

6. März 2009

Ein Haiku (= „lustiger Vers“)-Gedicht vom japanischen Dichter Arakida Moritake, filmisch sehr gekonnt umgesetzt von Arjuno Kecil, unterlegt mit Musik von David Kamp

Direktvimeo

A falling flower
I saw drift back to his branch
Oh, a butterfly!

Gefallene Blüten
kehren zum Baume zurück?
Schmetterlinge sind’s!